::: Regionalne vesti iz kulture ::: Književnost ::: Muzika ::: Pozorište ::: Film ::: Konkursi ::: Promocije ::: Knjige::: Izložbe:::
21. 12. 2016.
Četvrtak u 12: Razgovori s razlogom: Josa Buson (1716-1783) „Cvet divlje ruže: izabrane haiku pesme“
Četvrtak, 22. decembar u 12 časova
Srpsko književno društvo, Francuska 7, Beograd
Razgovori s razlogom:
Josa Buson (1716-1783) „Cvet divlje ruže: izabrane haiku pesme“
Prevod s japanskog, izbor i komentari Hiroši Jamasaki Vukelić
(Tanesi, 2016)
Učesnici:
Kajoko Jamasaki
Vojislav Karanović
Hiroši Jamasaki Vukelić
Simon Simonović
Stihove čita: Danijela Vasić
Uređuje i vodi Dejan Simonović
Josa Buson (1716-1783) je veliko ime u istoriji haiku poezije u Japanu. Zajedno s Macuom Bašoom (1644-1694), Kobajaši Isom (1763-1827) i Masuoka Šikijem (1867-1902), on čini veliku četvorku pesnika koji su najzaslužniji za razvoj ove vrste minijaturne lirike. Busonove pesme prevodili su na naš jezik Miloš Crnjanski, Petar Vujičić, Vladimir Devide, Dragoslav Andrić i drugi.
Buson je po zanimanju bio slikar. Njegove pesme su, velikim delom, „objektivne skice“ prirode, slike slikane rečima koje poseduju čudesnu moć da u svesti čitaoca reprodukuju opevani prizor. Evo šta o knjizi izabranih haiku pesama Cvet divlje ruže kaže Hiroši Jamasaki Vukelić, prevodilac s japanskog jezika i pisac nesvakidašnjih komentara za svaku pesmu.
„U nedostatku dobrih prevoda u inostranstvu, pa i kod nas, manje se zna o Busonu nego o njegovog velikom prethodniku Bašou. Moja želja je da ovim izborom malo ispravim tu nepravdu i da ga približim našim ljubiteljima poezije. Posebno mi je drago što se knjiga Cvet divlje ruže objavljuje u godini kad se slavi tristagodišnjica rođenja Josa Busona i što se, na taj način, i poklonici haiku poezije u Srbiji priključuju u obeležavanju tog velikog jubileja.“
Пријавите се на:
Објављивање коментара (Atom)
Нема коментара:
Постави коментар