1. 9. 2010.

Histrion Promo 2010.

Histrion Promo 2010
Međunarodni festival studentskog pozorišta na romanskim jezicima

Histrion je festival studentskog pozorišta koji se bavi širenjem, upoznavanjem i približavanjem kultura romanskog govornog područja kulturama Balkana, te afirmacijom pozorišta kao metoda nastave i integracijom studentskih pozorišnih trupa u kulturne tokove u zemlji i regionu. Histrion Promo 2010 predstaviće neke od vodećih ideja festivala kroz diskusiju na temu pozorišta u edukaciji mladih, dok će se za drugim okruglim stolom učesnici i posetioci pozabaviti posebnostima i problemima prevođenja za pozorište. U okviru programa promotivne edicije Histrion festivala nastupiće studentska trupa Korkada teatar iz Barselone sa predstavom Ima li koga sa druge strane?, u subotu, 4. septembra u 20:30 u Kulturnom centru Rex.

DEBATE:

Četvrtak, 2. septembar, 18:00
Studirati kroz pozorište

Šta tačno znači pozorišna pedagogija? Zašto su drama i pozorište neophodna oruđa u domenu edukacije mladih? Ima li im mesta u planovima i programima visokoškolskog obrazovanja u Srbiji? Vodi li postojeća pozorišna aktivnost na fakultetima u Beogradu ka osnivanju univerzitetskog pozorišta na nivou čitavog Univerziteta? Ovo su neka od pitanja na koje će, u otvorenom dijalogu sa studentima, pokušati da odgovore učesnici diskusije: Ljubica Beljanski Ristić (Centar za dramu u edukaciji i umetnosti), dr Vladimir Jevtović (Fakultet dramskih umetnosti u Beogradu), Ana Tomović (pozorišni reditelj), mr Jasmina Nikolić (Filološki fakultetu u Beogradu i Nacionalni tim eksperata za reformu visokog obrazovanja u Srbiji). Posebna pažnja biće posvećena potencijalima pozorišta kao kreativnog metoda nastave jezika i književnosti.
Moderatorka diskusije: Hristina Vasić
Ulaz slobodan.

Petak, 3. septembar, 18:00

Umetnost prevođenja dramskih tekstova

Ova diskusija, koja će se pozabaviti ključnim pitanjima za izradu prevoda jednog dramskog teksta, zainteresovaće kako prevodioce, tako i ljubitelje dramske umetnosti i književnosti uopšte. O specifičnostima dramskog prevoda i poteškoćama sa kojima se susreću prevodioci, zatim o adaptaciji drugih vrsta tekstova scenskom izvođenju i njihovom prijemu među čitalačkom i gledalačkom publikom govoriće: dr Jasna Stojanović (Katedra za iberijske studije Filološkog fakulteta u Beogradu), dr Ljubiša Rajić (Katedra za skandinavistiku Filološkog fakulteta u Beogradu), dramaturg Jelena Paligorić i Gojko Božović (izdavačka kuća „Arhipelag").
Moderatorka diskusije: Jelena Jovanović

Ulaz slobodan.
Svečana sala Instituta Servantes

Нема коментара:

Постави коментар