12. 12. 2011.

Biblioteka KALEM (Utorak, 13. decembar u 20 h)

::: NOVI BEOGRAD :::
Utorak 13. 12. u 20:00, Studio 26

Književne studije i esejistika

biblioteka kalem

Govore: Jovan Pejčić (urednik), Goran Maksimović, Aleksandar Kostadinović, Saša Radojčić i Jovo Bajić

U okviru biblioteke Kalem, koju uređuje Jovan Pejčić, tokom protekle dve godine objavljeno je više od dvadeset naslova književne kritike, esejistike, monografskih studija, ogleda, filozofsko-teorijskih radova i publicistike. Između ostalih, knjige su objavili Saša Radojčić, Goran Milenković, Dušan Stojković, Goran Maksimović, Aleksandar Kostadinović, Snežana Božić, Dubravka Popović Srdanović, Dragan Žunić, Natalija Ludoški, Boško Tomašević, Jovo Bajić, Miroljub Todorović. Objavljeni su i izbor iz esejistike Isidore Sekulić i Putokazi Daga Hamaršelda.

8. 12. 2011.

Zmajevo gnezdo u BIGZ-u: punk svirka u petak, Klopka za pionira u subotu

::: BEOGRAD :::

Zmajevo gnezdo u BIGZ-u:
punk svirka u petak,
Klopka za pionira u subotu

Manekeni Bigza se i ovog vikenda prihvataju uloge domaćina najboljeg rokenrol druženja u prestonici.
U petak 9. decembra u muzičkom studiju Zmajevo gnezdo nastupiće punk snage Posno prase, U zmajevom gnezdu, Angry Virgin i Nepristojni ljudi, dok je subota 10. decembar rezervisana za stvaraoce angažovane buke, pančevačko-beogradski bend Klopka za pionira.
Ulaz na oba događaja je besplatan.

“Ti si bitan” na klizalištu SPENS-a

::: NOVI SAD :::

Od subote 10. Decembra ekipa projekta “Ti si bitan” svakog vikenda naći će se na ledu najpopulanijeg Novosadskog klizališta . Uz podršku uprave SPENSA-a koji su omogućili da i posetiocima klizališta približimo ideju celokupnog projekta i u saradnji sa udruženjem Ice new now svakog vikenda delićemo promotivni materijal u vidu flajera i besplatnih majica. Na ovaj način skrenućemo pažnju mladima na njihovo zdravlje i kako pozitivno mogu uticati na isto, i ujedno kako kvalitetno da provode svoje slobodno vreme. Takođe organizovali smo i interesantnu akciju gde svi posetioci mogu da se fotografišu ispred našeg banera i postave svoju fotografiju na fan stranicu gde mogu pozvati svoje prijatelje da je lajkuju i svake nedelje osvoje majicu.

Vidimo se na klizalištu!


(izvor --- http://www.tisibitan.com/)

Niko se više ne zove Pelagija

::: BEOGRAD :::
Novosadska izdavačka kuća „Prometej” juče je u Vukovoj zadužbini u Beogradu predstavila četiri nove knjige drugog kola svoje renomirane edicije popularne lingvistike: „Pravogovor” i „Kako se kaže” Milorada Telebaka, „Ime moje i tvoje” Ivana Klajna i Milana Šipke i „Prezimena su čuvari jezika” Zagorke Vavić Gros. „Rečnik opscenih reči” Danka Šipke novo je delo trećeg kola ove edicije. U razgovoru su učestvovali akademik i lingvista Ivan Klajn, univerzitetski profesor Veljko Brborić, Zagorka Vavić Gros, Pavle Ćosić, iz „Korneta” suizdavača „Rečnika opscenih reči”, i Jovan Ćirilov. Ovom prilikom, „Prometeju” su upućene reči hvale zbog toga što se nalazi među malobrojnim izdavačima koji objavljuju kvalitetna izdanja iz oblasti srpskog jezika i lingvistike.
(izvor -- POLITIKA)

3. 12. 2011.

Tribina: Studentski pokret i državna represija

::: NOVI SAD ::::
utorak, 6. decembar 2011.g.
Време --- 19:00 h
Omladinski centar CK13, Vojvode Bojovica 13, Novi Sad

Tokom mesec i po dana blokade Filološkog i Filozofskog fakulteta Univerziteta u Beogradu, najjači utisak ostavio je talas državne represije protiv studenata u protestu:
napadi od strane fašista i privatnog obezbeđenja koje je platila uprava Filozofskog fakulteta, krivične prijave protiv trojice učesnika blokade za nešto što nisu učinili i informativni razgovori u policiji.
Slično se može reći i za protest studenata Filozofskog fakulteta Univerziteta u Novom Sadu, koji su blokirali članovi Studentskog parlamenta potpomognuti kordonom policije da bi nekoliko dana kasnije pokušali da uguše studentski protest u saradnji sa članovima ekstremnih desničarskih organizacija.
Rektor Univerziteta u Beogradu pozvao je državu (dakle, policiju) da reši blokadu "milom ili silom", a ministar prosvete i nauke da se "prekine taj cirkus".
Šta nam govore nasilje koje je na fakultetima primenjeno protiv studenata, ali i pozivi čelnika državnih institucija da se legitimni studentski protest tako rasturi?
Da li su studenti jedini čiji se protest pokušao tako razbiti, ili postoji sličnost sa radničkim štrajkovima i protestima manjina?
Da li država i državna represija mogu biti zajednički neprijatelj koji će ujediniti različite pokrete obespravljenih?

Na tribini će govoriti Peđa Stanković (student Fakulteta političkih nauka), Miljan Jelić (student Pravnog fakulteta) i Pavle Ilić (student i učesnik u blokadi Filozofskog fakulteta).

(izvor --- FACEBOOK)

1. 12. 2011.

nova besplatna knjiga ::: snaga utopije ::: drazen simlesa

::: ZAGREB :::
Društvo za promicanje književnosti na novim medijima (DPKM) objavilo je u okviru projekta "Besplatne elektroničke knjige" novi besplatni naslov, deseti i ujedno posljednji u tekoćoj godini: "Snagu utopije" Dražena Šimleše, pregled anarhističkih ideja i akcija u drugoj polovici 20. stoljeća. Prvo izdanje objavio je Što čitaš? 2000. godine, a 2005. i drugo, prošireno izdanje. Trenutno je na mrežnim stranicama projekta "Besplatne elektroničke knjige" (www.elektronickeknjige.com) dostupno 129 naslova.
"Snaga utopije" donosi pregled anarhističkih ideja, stavova i vrijednosti, kao i smjerova unutar pokreta, što je dodatno upotpunjeno pregledom najvažnijih akcija koje su obilježile posljednjih pedesetak godina anarhističkog djelovanja. Drugo tiskanje izdanje bilo je prošireno i dopunjeno tekstovima i prilozima Gorana Ivanovića, Ive Kraljević i Roberta Posavca, a dodan je i kratki pregled razvoja i djelovanja anarhističkog pokreta u Hrvatskoj Marka Strpića. Za ovo treće, i ujedno prvo elektroničko, izdanje nadopunjen je i ažuriran posebice dio knjige koji pokriva događanja zadnjih pet na anarhističkoj sceni u Hrvatskoj. Ova knjiga je naročito važna jer suvremene anarhističke ideje i akcije kroz medije i druge oblike masovne komunikacije doživljavaju različite interpretacije, budući da su opet izrazito prisutne, kako prije pet godina kada je objavljeno drugo izdanje, tako i danas, a često je tu riječ o mistifikaciji, krivim interpretacijama ili čak zlonamjernim podmetanjima, što i nije toliko neočekivano budući da za razliku od mnogih drugih političkih ideja, anarhistički pokret rijetko ima priliku javno objasniti svoja načela i polazišta.

O autoru
Dražen Šimleša rođen je 1976. godine u Bjelovaru. Na Filozofskom fakultetu u Zagrebu diplomirao i doktorirao na Odsjeku za sociologiju. Zaposlen je kao asistent na Institutu društvenih znanosti Ivo Pilar u Zagrebu. Područje rada je globalizacija i održivi razvoj. Do sada ima objavljene tri knjige i nekoliko znanstvenih radova. Predaje kolegij Globalizacija na Mirovnim studijima, te Globalno društvo i održivi razvoj na Hrvatskim studijima. Aktivan je na civilnoj sceni i trenutno volontira kao koordinator udruge Zelena mreža aktivističkih grupa (ZMAG). Objavio: Šimleša, Dražen. Ekološki otisak - kako je razvoj zgazio održivost. Zagreb: TIM press, Institut društvenih znanosti Ivo Pilar, 2010. Šimleša, Dražen. Kako potrošiti svijet - mala škola ratova za resurse. Zagreb: Što čitaš, 2008, 84; Motik, Bruno i Šimleša, Dražen. Zeleni alati za održivu revoluciju, Vukomerić: ZMAG i Zagreb: Što čitaš, 2007, 208.; Šimleša Dražen. Četvrti svjetski rat - globalni napad na život/Drugačiji svijet je moguć - priče iz našeg dvorišta, Zagreb: Što Čitaš, 2006, 354., Zagreb: DPKM, 2008; Šimleša, Dražen. Snaga utopije - anarhističke ideje i prakse u drugoj polovici 20. stoljeća Zagreb: Z@P, 2000, 158., Zagreb: DPKM, 2011.

Zašto objavljujemo besplatne elektroničke knjige?
Budući da se to pitanje gotovo neizostavno pojavljuje u svim razgovorima o projektu "Besplatne elektroničke knjige", odlučili smo u odgovaranje uključiti i autore čiji su naslovi objavljeni u okviru projekta. Ovaj puta to pitamo Dražena Šimlešu, autora više naslova vezanih uz globalizaciju i održivi razvoj.

Kao autoru znanstvene i publicističke literature imam nekoliko razloga zašto mi je bitno objaviti vlastita autorska djela na internet stranici www.elektronickeknjige.com.
Prvo je što smatram kako mi je kao javnom radniku dužnost omogućiti što je moguće većem broju ljudi uvid u spoznaje i rezultate koje pronalazim radeći na Institutu društvenih znanosti Ivo Pilar kao znanstveni suradnik. Projekt s pružanjem čitanja literature besplatno od autora i autorica koji pristaju na to, odličan je alat za tu svrhu. Druga je što s obzirom na tematiku kojom se bavim, a to su globalizacija i održivi razvoj, riječ je uvijek o knjigama koje su određeno vrijeme aktualne, a nakon toga je potrebno njihovo obnavljanje te je neke od njih moguće koristiti kao izvor podataka i svježu arhivsku građu. Za te potrebe, posebice studentima, korisno je dobiti takav izvor na internetu i to besplatno. U današnje vrijeme koje je obilježeno financijskim teškoćama za većinu ljudi, a s obzirom da često pišem i o nepravdi globalne ekonomije, čini mi se pravednim i svrhovitim da neke od svojih djela dajem svima besplatno na čitanje. U tom smislu mi je bitan ovakav projekt, jer mi pruža veći i širi doticaj s ljudima do kojih zbog mnogih objektivnih razloga ne bi mogao doći.

Pesničke vertikale Ljubomira Simovića

::: NOVI BEOGRAD :::
Četvrtak, 1. 12. u 20:00, Mala sala DKSG

Pesnik i delo

Pesničke vertikale Ljubomira Simovića

Govore: Aleksandar Jovanović, Jovan Delić, Svetlana Šeatović Dimitrijević i Predrag Petrović

Ljubomir Simović govori stihove
Gost naše tribine biće pesnik koga mnogi smatraju klasikom savremene srpske poezije. Neposredan povod za to je objavljivanje zbornika radova posvećenih Simovićevoj poeziji, koji je nastao kao rezultat naučnog skupa održanog prošle godine u organizaciji beogradskog Instituta za književnost i umetnost (projekat Poetika srpske poezije druge polovine 20. veka). Prema rečima Aleksandra Jovanovića, urednika zbornika, u poeziji Ljubomira Simovića propevalo je naše jezičko i kulturno pamćenje, drevni jezik našeg predanja, ali joj nije strano ni suočenje sa neposrednim društvenim zbivanjima. Pesnikov zaštitni znak je ukrštanje retorskog zamaha, crnohumornog tona i pevanja o najvišim nacionalnim vrednostima.
Ljubomir Simović (1935) objavio je pesničke knjige Slovenske elegije (1958), Veseli grobovi (1961), Poslednja zemlja (1964), Šlemovi (1967), Uoči trećih petlova (1972), Subota (1976), Vidik na dve vode (1980), Um za morem (1982), Deset obraćanja Bogorodici Trojeručici hilandarskoj (1983), Istočnice (1983), Gornji grad (1990), Igla i konac (1992), Ljuska od jajeta (1998), Tačka (2004) i Planeta Dunav (2009). Autor je četiri drame (Hasanaginica, Čudo u „Šarganu“, Putujuće pozorište Šopalović i Boj na Kosovu), nekoliko knjiga eseja, zapisa, dnevnika i memoarske proze. Dobitnik je brojnih književnih i pozorišnih nagrada. Od 1994. je redovni član Srpske akademije nauka i umetnosti. Godine 1991. objavljena su Simovićeva Dela u pet knjiga, a 2008. i Odabrana dela u dvanaest knjiga.


29. 11. 2011.

NOVA HIT KOMEDIJA NA REDOVNOM REPERTOARU UK VUK-a!

::: beograd :::

1. decembra u 20 časova na sceni "Aleksandar Popović" održaće se premijera najnovije produkcije Ustanove kulture "Vuk Karadžić", drama Milana Jelića "Jelisavetini ljubavni jadi zbog molera". Jelićev tekst pisan sedamdesetih godina dvadesetog veka osvetljava temu frustracije pojedinca koji ne može adekvatno da odgovori na očekivanja zajednice. Jelić kroz sočan, bezazlen, skoro petparački jezik, stvara svet koji živi u limbu između sela i grada,svet koji stalno gladuje hraneći se palanačkim duhom koji bdi i preliva se preko granica vremena. Režiju i adaptaciju teksta potpisuje Dara De Luka, a upredstavi igraju Irena Mičijević, Bojan Žirović, Tatjana Kecman i Nađa Sekulić.

28. 11. 2011.

DKSG, NOVI BEOGRAD: Severni bunker

::: NOVI BEOGRAD :::
Utorak 29. 11. u 20:00, Studio 26

Književna periodika

Severni bunker

Govore: Srđan V. Tešin, Srđan Srdić, Marija Midžović i Zvonko Karanović
Kikindski časopis „za odbranu i poslednje dane književnosti i kulture“ Severni bunker izlazi od 1999. godine, kada su ga kao specijalno izdanje Kikindskih osnovali Srđan V. Tešin i Jovan Gvero. Nedavno je iz štampe izašao 18. broj pod naslovom KNJIŽEVNOST I VELIKO PLATNO, koji je posvećen odnosu literature i filma. Novi broj donosi tematske priloge koje su, po pozivu uredništva, napisali književnici iz Engleske, Škotske, Hrvatske i Srbije, uz poeziju i prozu troje književnika iz SAD. Izdavač časopisa je Kulturni centar Kikinda, uz finansijsku podršku Ministarstva kulture, Pokrajinskog sekretarijata za kulturu i opštine Kikinda.

27. 11. 2011.

Stereolimit na NEETIKETI Manekena Bigza

Manakeni Bigza nastavljaju izdavačku aktivnost i na NEETIKETI vam predstavljaju još jedan sjajan bend iz Niša-Stereolimit i njihov album prvenac “Indikacije, kontraindikacije i nezeljena dejstva”.
Stereolimit je nastao krajem 2010. godine kao posledica nedovršene priče čiji su akteri bili Miroslav, Bratislav i Bojan, trojka koju ljudi pamte pod imenom PRC.
Septembra 2010. bend se okuplja pod novim imenom i kreće sa snimanjem materijala za prvo izdanje. Sve pesme su snimane u "Stereolimit" studiju u samostalnoj produkciji.
10. aprila 2011. godine Stereolimit se pojavljuje na digitalnom izdanju "Električni impuls - Kiša Kerozina Remixed" sa numerom "Vedriji snovi". Na leto 2011. snimaju svoj prvi spot za pesmu "Dan se radja".

Stereolimit su:
Miroslav Cvetković - vokal, gitara
Bratislav Stanković - bas gitara, prateći vokal
Nebojša Pešić - gitara, prateći vokal
Marko Tomović - bubanj
::: link za spot Dan se radja:::
http://www.youtube.com/watch?v=Nqi6UkacWiY

Ili preuzmite mp3:

Stereolimit – “Indikacije, kontraindikacije i neželjena dejstva”

thumbnail Stereolimit   Indikacije, kontraindikacije i neželjena dejstva

23. 11. 2011.

Promocija knjige "Posudi mi smajl" Nore Verde u KC Grad

::: BEOGRAD :::
Време --- Данас у 9:00 по подне - Сутра у 11:00 по подне.
Место --- Kulturni centar GRAD
Braće Krsmanović 4
Beograd, Serbia

O knjizi i različitim temama koje nameće govoriće beogradska književnica, publicistkinja i queer umetnica Biljana Kosmogina i književnica i novinarka Dragoslava Barzut.

Poseban kuriozitet jeste i činjenica što se sama autorka ne pojavljuje javno, već se obično nalazi negde među publikom, dok o knjizi govore i predstavljaju je promoteri.
Prozna knjiga „Posudi mi smajl“ na hrvatskoj kulturnoj i LGBT sceni izazvala je tokom godine brojne polemike, mediji je nisu zaobilazili, a imala je i uspeha kod publike sklone muzici i subkulturi. Stekla je i za sada malu, ali upornu grupu beogradskih poklonika.
U dve zagrebačke i jednoj riječkoj promociji učestvovali su muzičar i novinar Ante Perković, pevačica i voditeljka Ida Prester, kontroverzna književnica Vedrana Rudan i njen riječki kolega Zoran Krušvar, te mlada pesnikinja i aktivistkinja Jelena Zlo Tondini.
Knjiga „Posudi mi smajl“ tematizuje odrastanje, formiranje i egzistenciju žene i devojke u ranim 30-ima koja umišlja da je pripadnica famozne Generacije X. Rezimira svoju prošlost i sadašnjost prisećajući se svojih „opasnih godina“: partijanja i hedonizma, sastavlja puzzle sećanje na odrastanje, studiranje, te proces vlastitog seksualnog „coming outa“. Prisutan je i neizbežan osvrt na haotičnu i burlesknu medijsku scenu u Hrvata.
Žarišne tačke interesa autorke su godine rata, prva lezbejska i erotska iskustva, preživljavanje vlastitim snagama bez materijalnog kapitala, destrukcija i vitalizam koji se izmenjuju u svakodnevnom životu pripovedačice, pronalazak partnerke na trusnoj zagrebačkoj gay sceni, egzistencijalne krize večne selidbe i promene podstanarskih adresa..
(izvor --- FACEBOOK)

22. 11. 2011.

MOJA OSTAVKA NA MESTO UREDNICE ZA POEZIJU U "KNJIŽEVNOM MAGAZINU"

Srpsko književno društvo
Francuska 7
Beograd
Upravnom odboru, uredništvu ,,Književnog magazina“ i svim članovima SKD-a

Poštovani,
Ovom prilikom želim da vam saopštim svoju odluku o podnošenju ostavke na mesto urednice za poeziju u ,,Književnom magazinu“. Molim, istovremeno, da ovo moje pismo bude poslato na adrese svih članova Srpskog književnog društva. Razloga za ovakav korak imam nekoliko.
1)
Nepostojanje komunikacije: smatram da uređivanje svakog književnog časopisa, a posebno onog koji ima i svoj prostor u centru grada, tačnije u prostorijama SKD-a, mora da funkcioniše po principu redovne, žive komunikacije između svih članova uredništva, razmene mišljenja o prilozima, o brojevima koji se pripremaju, međusobnog dogovora. Maštala sam, doduše, i o tome da redakcija ovog časopisa treba i da zaživi kao mesto okupljanja i samih pisaca, mesto za uzajamnu razmenu mišljenja. Sama komunikacija između urednika, naravno, može da bude intezivno vođena i putem mejla, međutim, od kada sam ušla u uredništvo, imali smo samo jedan sastanak redakcije, i to samo prvi, a komunikaciju sam – putem mejla – uspevala da ostvarim samo sa Dejanom Simonovićem, i to isključivo vezano za rokove do kada treba poslati pesničke priloge i kada se radi prelom. I to je bilo sve.
2)
Odlučivanje i samovolja jednog: od prvog broja koji sam uredila, suočavala sam se sa istim problemom: nakon što pošaljem priloge, niko me nije obaveštavao, a posebno ne glavni urednik, Mileta Aćimović Ivkov, o tome šta od onoga što sam poslala (a mnogi tekstovi, posebno prevodi, s moje strane bili su naručeni) planira da objavi, a šta ne, a šta da po tipično autokratskom i ignorantskom principu, bez mog znanja izostavi, da bi na stranicama časopisa osvanuli pesnički prilozi koje je sam naručio i ,,ugovorio“. Sa time bih se upoznala tek kada bi časopis izašao iz štampe.
3) Princip raspoređivanja tekstova po diktatu ,,kanona“: Glavni urednik, iako to nije spomenuo nijednom rečju na našem prvom i jedinom sastanku redakcije, očigledno smatra da svaki broj treba da otvori poezija onog pesnika sa kojim se sam, bez ikakvog mog znanja, dogovori i ,,ugovori“ objavljivanje na prvim stranicama časopisa. Obično su to naši ,,živi klasici“, što se apsolutno kosi sa mojom idejom da prve stranice jednog časopisa može da otvori i ne tako poznato, ili sasvim nepoznato autorsko ime: treba da budemo vođeni kvalitetom domaće poezije i idejom da otkrivamo novo, a ne isključivo značajem samih već odavno prepoznatih imena. Objavljujemo poeziju, a ne imena i sadašnje i buduće akademike. I moje mišljenje je da treba da budemo otvoreniji za sve autore, a ne da obavezno konferencije za štampu pravimo tako što pozovemo jednog ,,akademika“, koliko god cenili njegovo delo.
4) Nevolje oko jubilarnog broja: O tome kako je koncipiran jubilarni broj ,,Književnog magazina“ i da će biti pozvani da učestvuju sa po jednom pesmom svi domaći pesnici koji se nalaze u adresaru SKD-a, obaveštena sam od strane Dejana Simonovića tek nekih petnaestak dana pre zaključivanja broja. Mesta za obilje prevoda koje sam naručila, kao i za izbore iz poezije domaćih pesnika, naravno, nije bilo. Što opet govori o samovolji odlučivanja jednog čoveka (čitati – glavnog urednika) i o potpuno ignorantskom odnosu prema meni, kako glavnog urednika tako i ostatka uredničke ekipe kao urednici za poeziju. Tom prilikom sam, ipak, ,,progutala“ čitavu stvar, i sama pozvala neke naše pesnike da mi pošalju po jednu pesmu. Prevodiocima i ostalim pesnicima nisam znala šta da kažem, osim da za njihove priloge nije bilo mesta, jer se pripremao ,,jubilarni broj“.
5) I opet, isto: za novi broj ,,Književnog magazina“ pripremila sam nešto prevoda i domaće poezije, da bi mi danas, pre nego što broj treba da ode u štampu, od strane glavnog urednika bilo saopšteno, da teško šta može više da ,,uđe od poezije, jer je većina prostora otišla na poeziju učesnika ,,Kolonije Čortanovci“ (ovaj prilog mi je poslat mejlom, da izaberem po jednu do dve pesme od svakog i prebacim ih iz latinice u ćirilicu??) i da će broj otvoriti poezija našeg značajnog pesnika sa kojim se, glavni urednik, opet sam ,,dogovorio“. Smatram to krajnje nefer odnosom prema meni, kao nekome kome je poveren posao uređivanja, i kao nekome ko prevode i poeziju naručuje, kako od prevodioca tako i od domaćih pesnika, a ona nikako da se pojavi u ,,Književnom magazinu“. Čime da se pravdamo pred samim autorima?
6) Nejasnoće oko postojanja ili nepostojanja honorara: Bez obzira na lošu materijalnu situaciju u kojoj se ovaj časopis nalazi, kao i čitavo Srpsko književno društvo, smatram da je sasvim pošteno obavestiti mene, a preko mene – ili već direktno – same autore i prevodioce da li se njihovi prilozi honorarišu ili ne. Ta informacija mi je, do danas, takođe kao urednici izostala. Mislim da je ona veoma važna, pogotovu kada naručujemo prevode, koji se specijalno rade za ovaj časopis, jer neki prevodioci, verovatno, ne bi pristali na saradnju, s obzirom da isti prevod mogu ustupiti nekom časopisu koji honorare plaća ili barem objavi u onom broju za koji su naručeni. Zbog toga sam se sama našla u neprijatnoj situaciji da naknadno objašnjavam nekim autorima, kako ,,honorara uopšte nema“ i kako je njihova saradnja zapravo na dobrovoljnoj bazi. I time sam dovela u pitanje i sopstveni legitimitet, kao urednice. I opet smo kod nepostojanja komunikacije, lova u mutnom, stvaranja ,,fiktivnog“ uredništva u kojem zapravo glavnu reč vodi samo jedna osoba, koju ne interesuje mišljenje drugih, i koja samovoljno sprovodi svoju politiku uređivanja, ukoliko ovde uopšte možemo govoriti o nekakvom ,,uređivanju“.
7) Samo jedan ili nijedan: Ukoliko većinu priloga u ovom časopisu uređuje zapravo jedna osoba, onda mislim da ,,Književni magazin“ treba da ima samo jednog urednika, a književni časopisi bi trebalo da budu poslednji koji će danas propagirati i vežbati jednoumlje. Radovala sam se tome da ću biti deo uredništva, verujući u to da bih mogla da doprinesem rubrici poezije u ,,Književnom magazinu“, zajedno sa drugima, ali, iz svake autokratije, pa i one koja se prepoznaje tamo, gde bi pre svega trebalo da vladaju saradnja, komunikacija i pre svega želja da budemo drugačiji i da stvaramo nešto novo, da budemo mesto okupljanja različitih mišljenja, da se dogovaramo, a ne namećemo svojim, odatle –i takve ,,palanke“ – slava pokojnom Konstantinoviću – na onim tužnim nijansama koje je tako prepoznao među svima nama – a koje i te kako još postoje - brzim koracima odlazim.


U Beogradu, 1. novembar. 2011. g.

Ana Ristović